Genesis 37:9-12

Genesis 37:9

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יַּחֲלֹם

 

חלם: dream
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

עוֹד

 

עוֹד: a going round, continuance still, yet, again, besides
particle, adverb 

חֲלוֹם

 

חֲלוֹם: dream
noun, common, masculine, singular 

אַחֵר

 

אַחֵר: after
adjective, masculine, singular 

 

Not the same as rx;a;

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יְסַפֵּר

 

ספר: count
verb, piel, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

אֹתוֹ

 

אֵת:
particle, direct object with third person, masculine, singular suffix 

 

To what is the suffix referring?

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

אֶחָיו

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

 

See Gen.37:2 same word

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

הִנֵּה

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection 

חָלַמְתִּי

 

חלם: dream
verb, qal, affix, first person, common, singular 

חֲלוֹם

 

חֲלוֹם: dream
noun, common, masculine, singular 

עוֹד

 

עוֹד: a going round, continuance still, yet, again, besides
particle, adverb 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הִנֵּה

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection 

הַ

 

ה: the
particle, article 

שֶּׁמֶשׁ

 

שֶׁמֶשׁ: sun
noun, common, feminine and masculine, singular 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הַ

 

ה: the
particle, article 

יָּרֵחַ

 

יָרֵחַ: moon
noun, common, masculine, singular 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אַחַד

 

אֶחָד: gather together
adjective, masculine, singular 

עָשָׂר

 

עָשָׂר: a ten m.
adjective, masculine, singular 

 

rf'[' dx;a;w> Add these two numbers together

כּוֹכָבִים

 

כּוֹכָב: star light of the star king heavenly powers very high place
noun, common, masculine, plural 

מִשְׁתַּחֲוִים

 

חוה: bow
verb, hishtafel, participle, masculine, plural 

 

The root and stem are discussed in Gen.22:5

לִי

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with first person, common, singular

Genesis 37:10

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יְסַפֵּר

 

ספר: count
verb, piel, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

אֶל־

 

אֶל: motion to direction towards
particle, preposition 

אָבִיו

 

אָב: father
noun, common, masculine, singular, construct with third person, masculine, singular suffix 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אֶל־

 

אֶל: motion to direction towards
particle, preposition 

אֶחָיו

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יִּגְעַר־

 

גּער: rebuke
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

 

AB-r[;g>YIw: 16.7a discussed the combination: verb + preposition + DO

בּוֹ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition with third person, masculine, singular suffix 

אָבִיו

 

אָב: father
noun, common, masculine, singular, construct with third person, masculine, singular suffix 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular 

לוֹ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with third person, masculine, singular suffix 

מָה

 

מָה: what
pronoun, interrogative

הַ

 

ה: the
particle, article 

חֲלוֹם

 

חֲלוֹם: dream
noun, common, masculine, singular 

הַ

 

ה: the
particle, article 

זֶּה

 

זֶה: this, here
adjective, masculine, singular 

אֲשֶׁר

 

אֲשֶׁר: which, that
particle, relative 

חָלָמְתָּ

 

חלם: dream
verb, qal, affix, second person, masculine, singular 

הֲ

 

הֲ: the
particle, interrogative 

בוֹא

 

בּוא: come in, come, go in, go
verb, qal, infinitive absolute 

נָבוֹא

 

בּוא: come in, come, go in, go
verb, qal, prefix, first person, common, plural 

 

Like %l{m.Ti %l{Ým'h] (Gen.22:5).

אֲנִי

 

אֲנִי: I
pronoun, first person, common, singular

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אִמְּךָ

 

אֵם: mother
noun, common, feminine, singular, construct with second person, masculine, singular suffix

 

See %M'[i Genesis 28:15 for the dagesh in the m  

If the rest of the word is a problem, refer to the synopsis in Gen.29:10.

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אַחֶיךָ

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with second person, masculine, singular suffix 

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

הִשְׁתַּחֲוֹת

 

חוה: bow
verb, hishtafel, infinitive construct 

 

tA can be the f.pl noun endiNG or the sign of a 3rd h infinitive. Which fits the context?

לְךָ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with second person, masculine, singular suffix 

אָרְצָה

 

אֶרֶץ: earth, land
noun, common, feminine, singular, directional heh ending 

Genesis 37:11

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יְקַנְאוּ־

 

קנא: be jealous, zealous
verb, piel, prefix, third person, masculine, plural, vav-conv

 

The difficulty with this word is the identity of its stem. Shewa under the prefix pronoun indicates  the Piel prefix. But there is no dagesh in the middle root letter. The combination dagesh forte + shewa underneath may cause disappearance of the dagesh, leaving just the shewa, a convention which is echoed elsewhere in this word.

בוֹ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition with third person, masculine, singular suffix 

אֶחָיו

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אָבִיו

 

אָב: father
noun, common, masculine, singular, construct with third person, masculine, singular suffix 

 

wybia'w> |  w need not be translated as and. It is the “all purpose conjunction” so pick the conjunction you think best links this phrase with the one before it.

שָׁמַר

 

שׁמר: keep, watch, preserve
verb, qal, affix, third person, masculine, singular 

אֶת־

 

אֵת:
particle, direct object 

הַ

 

ה: the
particle, article 

דָּבָר

 

דָּבָר: word
noun, common, masculine, singular 

 

Suggestions for meanings of this noun may occupy four columns in a major dictionary.

Genesis 37:12

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֵּלְכוּ

 

הלךְ: travel, go
verb, qal, prefix, third person, masculine, plural, vav-conv

אֶחָיו

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

לִ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

רְעוֹת

 

רעה: pasture
verb, qal, infinitive construct 

 

That [rl is not a root should cut down your choices in determining the root and form.

אֶת־

 

אֵת:
particle, direct object 

צֹאן

 

צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks
noun, common, feminine and masculine, singular 

אֲבִיהֶם

 

אָב: father
noun, common, masculine, singular, construct with third person, masculine, plural suffix 

בִּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

שְׁכֶם

 

שְׁכֶם: Shechem
noun, proper name