Genesis 37:5-8

Genesis 37:5

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יַּחֲלֹם

 

חלם: dream
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

 

If the pointing looks ambiguous check the vowel between the second and third root letters and then 17.3a if you are still stumped.

יוֹסֵף

 

יוֹסֵף: Joseph Joseph
noun, proper name 

חֲלוֹם

 

חֲלוֹם: dream
noun, common, masculine, singular 

 

You can see that the DO and the verb are built from the same root. Why is this DO not preceded by ta

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יַּגֵּד

 

נגד: report, tell
verb, hiphil, prefix, third person, masculine, singular, apocopated, vav-conv

 

When you are looking for a missing letter what do you do first? Look for a footprint dagesh. Only if that doesn’t work do you try the missing letter rules (16.1b). The next question is why is patach under the prefix pronoun? There are two verb stems which may take that pointing in the prefix, one of which you have already learned (12.3?). The other you have seen in the readings [ ~Kev.Y:w: Gen.22:3 for example ]. Here the pointing is characteristic of the Hifil prefix and of course we look for a dot vowel under the second root letter to confirm that stem. This particular verb, which is quite common, occurs almost exclusively in the Hifil.

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

אֶחָיו

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

 

wyx'a,l. See wyh'a, Gen 37:2. Note that sometimes English wants a pronominal direct object he made it known to his brothers, although Hebrew does not need one.

 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יּוֹסִפוּ

 

יסף: add
verb, hiphil, prefix, third person, masculine, plural, vav-conv

 

WpsiAYw: | A between the prefix pronoun and the root means the missing root letter is y (Does this root not evoke the name of the leading persona in this drama?) Look at the vowel under the second root letter. What stem most often has this type of vowel in this position in the prefix form?

עוֹד

 

עוֹד: a going round, continuance still, yet, again, besides
particle, adverb

שְׂנֹא

 

שׂנא: hate, be hateful
verb, qal, infinitive construct

 

25.4 discusses the pointing of this form

אֹתוֹ

 

אֵת: him
particle, direct object with third person, masculine, singular suffix (Look up)

 

Now look at the whole phrase Atao anOf. dA[ WpsiAYw: The words make sense individually but it doesn’t seem to flow very well in English. Although @sy means increase or add, it is very often used, as it is here, to means to do something more strongly. Thus there are two strengthenings (expressed in the verb and the adverb) to the basic idea Atao anOf.

Genesis 37:6

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

אֲלֵיהֶם

 

אֶל: motion to direction towards
particle, preposition with third person, masculine, plural suffix 

שִׁמְעוּ־

 

שׁמע: hear
verb, qal, imperative, masculine, plural 

נָא

 

נָא: I (we) pray, now
particle, interjection 

 

an"-W[m.vi For help with the form see 20.6a.

הַ

 

ה: the
particle, article 

חֲלוֹם

 

חֲלוֹם: dream
noun, common, masculine, singular 

 

~Alx]h; 21.3a explains the pointing of the definite article before a guttural. h is a strong guttural and often does not cause compensation in the preceding vowel for an inadmissable dagesh. This happens whether it is the part of a noun or a verb that needs a dagesh (if it is the middle root letter of a Piel for example). We are supposed to assume that the necessary doubling is “implied”.

הַ

 

ה: the
particle, article 

זֶּה

 

זֶה: this, here
adjective, masculine, singular

אֲשֶׁר

 

אֲשֶׁר: which, that
particle, relative 

חָלָמְתִּי

 

חלם: dream
verb, qal, affix, first person, common, singular 

Genesis 37:7

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הִנֵּה

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection

אֲנַחְנוּ

 

אֲנַחְנוּ: we
pronoun, first person, common, plural 

מְאַלְּמִים

 

אלם: bind
verb, piel, participle, masculine, plural 

 

What choices of form does the endiNG provide? What can the preformative m be? What stem would you deduce this word to be from?

אֲלֻמִּים

 

אֲלֻמָּה: sheaf sheaf
noun, common, feminine, plural

 

This word is a sibling of the word just before it

בְּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

תוֹךְ

 

תָּוֶךְ: midst
noun, common, masculine, singular, construct 

הַ

 

ה: the
particle, article 

שָׂדֶה

 

שָׂדֶה: field
noun, common, masculine, singular 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הִנֵּה

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection 

קָמָה

 

קום: arise, stand up, stand
verb, qal, affix, third person, feminine, singular 

 

If the root cannot be hmq is there a consonant you can remove? What possibilites are there for a missing letter? Which one gives you a familiar root? Reread Genesis 29:6 ha'B' ATBi lxer' hNEhiw> for a refresher on this form.

אֲלֻמָּתִי

 

אֲלֻמָּה: sheaf sheaf
noun, common, feminine, singular, construct with first person, common, singular suffix 

 

Does seeing yti at the end of the word cause the reflex response “1 c. sg. affix pronoun?” Why could it not be here? What else could these components be?

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

גַם־

 

גַּם: also, moreover, year
particle, conjunction 

נִצָּבָה

 

נצב: take one’s stand, stand city-gates
verb, niphal, affix, third person, feminine, singular 

 

Perhaps this word looks familiar. The root appears in bC'mu (Gen.28:12), in bC'nI (Gen.28:13), and in hb'Cem; (Gen.28:18).

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הִנֵּה

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection

תְסֻבֶּינָה

 

סבב: turn about, go around, surround
verb, qal, prefix, third person, feminine, plural 

 

A prefix pronoun pointed with shewa and a dagesh forte in the second root letter should signal Piel, in which case the third root letter would be y

However, there is no such root. The root is bbs a geminate verb, so you can see that the dagesh is representing the doubled b of the root. The y is a connecting letter in this case.

Incidentally hn"yB,sut. Does read exactly like a 3rd h Pual. Geminates are the great masqueraders, taking on the characteristics of other verb types. Bear in mind that when all else fails to yield a root, think of the possibility of a geminate.

אֲלֻמֹּתֵיכֶם

 

אֲלֻמָּה: sheaf sheaf
noun, common, feminine, plural, construct with second person, masculine, plural suffix 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction

תִּשְׁתַּחֲוֶיןָ

 

חוה: bow down
verb, hishtafel, prefix, third person, feminine, plural, vav-conv

 

See Genesis 22:5 note. The ending you see here !' is a variant of the more usual f. pl. prefix complement hn" What element constitutes the prefix pronoun? What is the subject of this verb?

לַ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition (Look up)

אֲלֻמָּתִי

 

אֲלֻמָּה: sheaf sheaf
noun, common, feminine, singular, construct with first person, common, singular suffix 

 

The root of this word appears five times in this verse. Look especially at ~yMilua] ~ymiL.a;m. and then at ~k,êyteMolua] Do you see anything unusual about the gender?

Genesis 37:8

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמְרוּ

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, plural, vav-conv

לוֹ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with third person, masculine, singular suffix 

אֶחָיו

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

 

How does this word relate to Wrm.aYOw:

הֲ

 

הֲ: the
particle, interrogative

מָלֹךְ

 

מלךְ: reign as king
verb, qal, infinitive absolute 

 

%l{m'h] What is the function of the h] Choices to consider: definite article, Hifil preformative, root letter, interrogative.

תִּמְלֹךְ

 

מלךְ: reign as king
verb, qal, prefix, second person, masculine, singular 

 

For a review of the whole construction %l{m.Ti %l{m'h] see WNr,F.[;a] rFE[; (Gen.28:22).

עָלֵינוּ

 

עַל: on, above
particle, preposition with first person, common, plural suffix 

 

What is the function of the y (See ^yl,ae Gen.22:2)

אִם־

 

אִם: if
particle, adverb 

 

Although used most frequently to mean if ~ai can have other meanings. Or seems to work here.

מָשׁוֹל

 

משׁל: represent, be like
verb, qal, infinitive absolute 

תִּמְשֹׁל

 

משׁל: rule, have dominion
verb, qal, prefix, second person, masculine, singular 

 

A repetition of the same construction seen earlier in the verse with the root $lm The interrogative mood carried through this phrase. Note the plene spelling of lAvm'

The force of these infinitive absolute phrases is far stronger, more impressive and euphonic than anything we can do with them in English.

בָּנוּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition with first person, common, plural suffix 

 

Choices:

a 3 c. pl. Qal affix of a 3rd h or

a preposition + DO.

Context can resolve the dilemma.

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יּוֹסִפוּ

 

יסף: add
verb, hiphil, prefix, third person, masculine, plural, vav-conv

עוֹד

 

עוֹד: a going round, continuance still, yet, again, besides
particle, adverb

שְׂנֹא

 

שׂנא: hate
verb, qal, infinitive construct

אֹתוֹ

 

אֵת: him
particle, direct object with third person, masculine, singular suffix

 

Atao anOf. dA[ WpsiAYw: An exact repetition of the phrase in Gen.37:5

עַל־

 

עַל: on, above
particle, preposition

חֲלֹמֹתָיו

 

חֲלוֹם: dream
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix 

 

wyt'mol{x]-l[; | -l[; here gives the sense of because of, or on account of.

Can you identify the components of wyt'mol{x] Pay particular attention to the gender and number of the segments.

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

עַל־

 

עַל: on
particle, preposition 

דְּבָרָיו

 

דָּבָר: speak
noun, common, masculine, plural, construct with third person, masculine, singular suffix