Genesis 37:13-16

Genesis 37:13

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

יִשְׂרָאֵל

 

יִשְׂרָאֵל: Israel
noun, proper name 

אֶל־

 

אֶל: motion to direction towards
particle, preposition 

יוֹסֵף

 

יוֹסֵף: Joseph Joseph
noun, proper name 

הֲ

 

הֲ:
particle, interrogative 

לוֹא

 

לֹא: no, not
particle, negative 

 

aAlh] |  aAl is the plene spelling for al

אַחֶיךָ

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with second person, masculine, singular suffix 

רֹעִים

 

רעה: pasture, graze
verb, qal, participle, masculine, plural 

בִּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

שְׁכֶם

 

שְׁכֶם: Shechem
noun, proper name 

לְכָה

 

%lh: travel, go
verb, qal, imperative, masculine, singular 

 

See Ex.3:10 same word or 30.1a

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אֶשְׁלָחֲךָ

 

שׁלח: send
verb, qal, prefix, first person, common, singular with second person, masculine, singular suffix 

אֲלֵיהֶם

 

אֶל: motion to direction towards
particle, preposition with third person, masculine, plural suffix 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

לוֹ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with third person, masculine, singular suffix 

הִנֵּנִי

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection with first person, common, singular suffix 

Genesis 37:14

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

לוֹ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with third person, masculine, singular suffix 

לֶךְ־

 

הלךְ: travel, go
verb, qal, imperative, masculine, singular 

נָא

 

נָא: I (we) pray, now
particle, interjection 

רְאֵה

 

ראה: see
verb, qal, imperative, masculine, singular 

 

The context itself is the biggest clue to the form

אֶת־

 

אֵת:
particle, direct object 

שְׁלוֹם

 

שָׁלוֹם: completeness, soundness, welfare, peace
noun, common, masculine, singular, construct 

אַחֶיךָ

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with second person, masculine, singular suffix 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אֶת־

 

אֵת:
particle, direct object 

שְׁלוֹם

 

שָׁלוֹם: completeness, soundness, welfare, peace
noun, common, masculine, singular, construct 

הַ

 

ה: the
particle, article 

צֹּאן

 

צֹאן: small cattle, sheep and goats, flock, flocks
noun, common, feminine and masculine, singular 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הֲשִׁבֵנִי

 

שׁוב: turn back, return
verb, hiphil, imperative, masculine, singular with first person, common, singular suffix 

 

ynIbevih]w: |  That this word begins with a conjunction and ends with a suffix is fairly obvious. The consonants b v h are left. They do not make a root. The one to set aside then is h  Two familiar roots containing vb are bvy and bWv  If the root here were bvy with a h preformative, then what would have happened to the y of the root? (31.2)  The root then is bWv

Lesson 29.2 discusses the Hifil affix of hollow verbs and 30.1 goes on to discuss Hifil imperatives. But part of the difficulty in identifying these features in ynIbevih]w: is caused by the addition of the suffix, which reduces the vowel under the preformative; also, the word has defective spelling. It would be valuable to remember the features of this verb in the Hifil; it occurs frequently.

דָּבָר

 

דָּבָר: speak
noun, common, masculine, singular 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יִּשְׁלָחֵהוּ

 

שׁלח: send
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular with third person, masculine, singular suffix, vav-conv 

Same root, form, and components as אֶשְׁלָחֲךָw> (previous verse). Different PGN and suffix.

מֵ‍

 

מִן: from
particle, preposition 

עֵמֶק

 

עֵמֶק: valley
noun, common, masculine, singular 

חֶבְרוֹן

 

חֶבְרוֹן: Hebron
noun, proper name 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יָּבֹא

 

בּוא: come in, come, go in, go
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

שְׁכֶמָה

 

שְׁכֶם: Shechem
noun, proper name, directional heh ending 

Genesis 37:15

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יִּמְצָאֵהוּ

 

מצא: discover, find out
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular with third person, masculine, singular suffix, vav-conv

 

Another highly inflected verb, but containing no surprises. What is the subject of this verb? How do you know it cannot be Joseph?

אִישׁ

 

אִישׁ: man
noun, common, masculine, singular 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

הִנֵּה

 

הִנֵּה: lo! behold!;
particle, interjection 

תֹעֶה

 

תּעה: wander, go astray

verb, qal, participle, masculine, singular 

 

Pointed like a 3rd h m. sg. participle, and that is what it is.

בַּ

 

בּ: in, with, through
particle, inseparable preposition with article 

שָּׂדֶה

 

שָׂדֶה: field
noun, common, masculine, singular 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יִּשְׁאָלֵהוּ

 

שׁאל: ask
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular with third person, masculine, singular suffix, vav-conv

 

vyaih' Whlea'v.YIw: |  The elements of the verb are just like those of Whaec'm.YIw:  Again it’s a matter of sorting out who is the subject and who is the direct object.

הָ

 

ה: the
particle, article 

אִישׁ

 

אִישׁ: man
noun, common, masculine, singular 

לֵ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

אמֹר

 

אמר: utter, say
verb, qal, infinitive construct 

מַה־

 

מָה: what
pronoun, interrogative 

תְּבַקֵּשׁ

 

בּקשׁ: seek
verb, piel, prefix, second person, masculine, singular 

Genesis 37:16

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יֹּאמֶר

 

אמר: utter, say
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

אֶת־

 

אֵת:
particle, direct object 

אַחַי

 

אָח: brother
noun, common, masculine, plural, construct with first person, common, singular suffix 

 

yx;a;-ta, rm,aYOw: | We are not witnessing the phenomenon of an intransitive verb suddenly taking a direct object. This verse, like many others in the chapter, uses inverted word order for emphasis.

אָנֹכִי

 

אָנֹכִי: I
pronoun, first person, common, singular 

מְבַקֵּשׁ

 

vqb: seek
verb, piel, participle, masculine, singular 

 

The stem and form are discussed in 31.1

הַגִּידָה־

 

נגד: tell, report, declare
verb, hiphil, imperative, masculine, singular, paragogic heh ending 

 

Featured in 30.1

נָּא

 

נָא: I (we) pray, now
particle, interjection 

לִי

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with first person, common, singular suffix 

אֵיפֹה

 

אֵיפֹה: where of what kind
particle, interrogative 

 

Which consonant will you leave out to find the three letter root necessary to locate this word in the dictionary?

הֵם

 

הֵם: they
pronoun, third person, masculine, plural 

רֹעִים

 

רעה: pasture, graze
verb, qal, participle, masculine, plural