Deuteronomy 6:21-25

Deuteronomy 6:21

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אָמַרְתָּ

 

rma utter, say
verb, qal, affix, second person, masculine, singular 

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

בִנְךָ

 

בֵּן: son
noun, common, masculine, singular, construct with second person, masculine, singular suffix 

עֲבָדִים

 

עֶבֶד: work, serve
noun, common, masculine, plural 

הָיִינוּ

 

היה: destruction
verb, qal, affix, first person, common, plural 

 

WnyyIh' ~ydIb'[] Notice the word order. ~ydIb'[] is being used as a m. pl. noun here but it was used in an abstract sense in Dt.6:12. If WnyyIh' is a problem see 37.2.

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

פַרְעֹה

 

פַּרְעֹה: Pharaoh
noun, proper name 

בְּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

מִצְרָיִם

 

מִצְרַיִם: Egypt, Egyptians
noun, proper name 

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יּוֹצִיאֵנוּ

 

יצא: go come out
verb, hiphil, prefix, third person, masculine, singular with first person, common, plural suffix, vav-conv

 

33.1 deals with the stem. Wn cannot be the subject because that function is taken up by the prefix pronoun. Then Wn must be a suffix. Can it be a 3 m. sg. Or a 1 c. pl.? No. That ambiguity exists only if the suffix is in the nunated

 form WN ,

יְהוָה

 

יהוה: Yahweh
noun, proper name 

מִ‍

 

מִן: from
particle, preposition 

מִּצְרַיִם

 

מִצְרַיִם: Egypt, Egyptians
noun, proper name 

בְּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

יָד

 

יָד: hand
noun, common, feminine, singular 

חֲזָקָה

 

חָזָק: strength
adjective, feminine, singular 

 

hq"z"x] dy"B. This is a frequently used anthropomorphic image.

Deuteronomy 6:22

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יִּתֵּן

 

נתן: give
verb, qal, prefix, third person, masculine, singular, vav-conv

יְהוָה

 

יהוה: Yahweh
noun, proper name 

אוֹתֹת

 

אוֹת: sign
noun, common, feminine and masculine, plural 

 

See tAal. (Dt.6:8).

וּ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

מֹפְתִים

 

מוֹפֵת: wonder, sign, portent
noun, common, masculine, plural 

 

If your dictionary is kind to you, it will have a listing for tpeAm If you are working with an unrelenting three-root-letter variety, you will most likely find this noun listed under tpa certainly not the first placce one would expect it to be.

גְּדֹלִים

 

גָּדוֹל: great
adjective, masculine, plural 

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

רָעִים

 

רַע: evil
adjective, masculine, plural 

 

~y[ir'w> ~ylidoG> The consonant cluster [r leads one to think of a couple of possible roots. (See Gen.37:22a and b for example). But only one of those roots has an adjective pointed like this one, and context will support one meaning over the other. ~y[iór' and ~ylidoG> refer to ~ytip.mo and ttoAa Although ttoAa has a f. pl. endiNG, it functions as either a masculine of feminine noun. Furthermore, a masculine noun in combination would have masculine modifiers.

בְּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

מִצְרַיִם

 

מִצְרַיִם: Egypt, Egyptians
noun, proper name 

בְּ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

פַרְעֹה

 

פַּרְעֹה: Pharaoh
noun, proper name 

וּ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

בְ

 

בּ: in, with, through
particle, preposition 

כָל־

 

כֹּל: all
noun, common, masculine, singular, construct 

בֵּיתוֹ

 

בַּיִת: house
noun, common, masculine, singular, construct with third person, masculine, singular suffix 

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

עֵינֵינוּ

 

עַיִן: eye
noun, common, feminine, dual number, construct with first person, common, plural suffix 

Deuteronomy 6:23

וְ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

אוֹתָנוּ

 

אֵת: DDO
particle, direct object with first person, common, plural suffix 

הוֹצִיא

 

יצא: go come out
verb, hiphil, affix, third person, masculine, singular 

מִ‍

 

מִן: from
particle, preposition 

שָּׁם

 

שָׁם: there
particle, adverb 

לְמַעַן

 

לְמַעַן
particle, preposition 

הָבִיא

 

בּוא: come in, come, go in, go
verb, hiphil, infinitive construct 

 

The preformative is the stem indicator. The form is ambiguous. What makes syntactical sense?

אֹתָנוּ

 

אֵת: DDO
particle, direct object with first person, common, plural suffix 

לָ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

תֶת

 

נתן: give
verb, qal, infinitive construct 

לָנוּ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with first person, common, plural suffix 

אֶת־

 

אֵת: DDO
particle, direct object 

הָ

 

ה: the
particle, article 

אָרֶץ

 

אֶרֶץ: earth, land
noun, common, feminine, singular 

אֲשֶׁר

 

אֲשֶׁר: which, that
particle, relative 

נִשְׁבַּע

 

שׁבע: swear
verb, niphal, affix, third person, masculine, singular 

 

Who is the subject?

לַ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

אֲבֹתֵינוּ

 

אָב: Father
noun, common, masculine, plural, construct with first person, common, plural suffix 

Deuteronomy 6:24

וַ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

יְצַוֵּנוּ

 

צוה: lay charge give charge charge, command, order
verb, piel, prefix, third person, masculine, singular with first person, common, plural suffix, vav-conv

יְהוָה

 

יהוה: Yahweh
noun, proper name 

לַ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

עֲשׂוֹת

 

עשׂה: do be done be done make be made be made made cause work do assign gain
verb, qal, infinitive construct 

אֶת־

 

אֵת: DDO
particle, direct object 

כָּל־

 

כֹּל: all
noun, common, masculine, singular, construct 

הַ

 

ה: the
particle, article 

חֻקִּים

 

חֹק: statute
noun, common, masculine, plural 

הָ

 

ה: the
particle, article 

אֵלֶּה

 

אֵלֶּה: these
adjective, common, plural 

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

יִרְאָה

 

ירא: fear
verb, qal, infinitive construct, paragogic heh ending 

 

Context and the attached preposition suggest an infinitive. Is the root ary or har If it is ary what is the h doing on the end? If the root is har what is the y doing in front? Well h has turned up before to be something extra on the end of a word but a y in front of a root can function only as a prefix pronoun. So logic points to the root being ary The infinitive construct of ary takes several forms. Without an attached preposition or suffix it is usually aroy" With a prefixed l it is ha'r.yIl. Almost every occurrence of ha'r.yIl. is followed by ta and so it is possible that the h was added to the infinitive so that two as would not be next to each other.

אֶת־

 

אֵת: DDO
particle, direct object 

יְהוָה

 

יהוה: Yahweh
noun, proper name 

אֱלֹהֵינוּ

 

אֱלֹהִים: God
noun, common, masculine, plural, construct with first person, common, plural suffix 

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

טוֹב

 

טוב: pleasing, good
verb, qal, infinitive construct 

 

Kittel argues that this is not an infinitive form. bjy is a first y verb which never loses its y in any Qal form. Kittel concludes bAjl. Is a noun + a preposition.

לָנוּ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with first person, common, plural suffix 

כָּל־

 

כֹּל: all
noun, common, masculine, singular, construct 

הַ

 

ה: the
particle, article 

יָּמִים

 

יוֹם: day
noun, common, masculine, plural 

לְ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

חַיֹּתֵנוּ

 

חיה: live
verb, piel, infinitive construct with first person, common, plural suffix 

 

This is a difficult word because it looks as if it could be a verb with an attached preposition and a suffix, or a noun with those additions. It is commonly taken as a verb. Assuming it is a verb what is the stem? (15.4) What is the root? (14.3a). The factitive function of the Piel (15.6) is demonstrated here, which means that an adjective complement is needed to complete the verb,  keep alive.

כְּ‍

 

כּ‍: the like of, like, as before
particle, preposition 

הַ

 

ה: the
particle, article 

יּוֹם

 

יוֹם: day
noun, common, masculine, singular 

 

~AYh;K.  If you are wondering why the h has not elided to give ~AYK; you are very astute. It is not usual.

הַ

 

ה: the
particle, article 

זֶּה

 

זֶה: this, here
adjective, masculine, singular 

Deuteronomy 6:25

וּ

 

ו: so, then, and consecutive that so that so, then
particle, conjunction 

צְדָקָה

 

צְדָקָה: right doing
noun, common, feminine, singular 

תִּהְיֶה־

 

היה: be, live
verb, qal, prefix, third person, feminine, singular 

לָּנוּ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition with first person, common, plural suffix 

כִּי־

 

כִּי: surely, that
particle, conjunction 

נִשְׁמֹר

 

שׁמר: keep, watch, preserve
verb, qal, prefix, first person, common, plural 

לַ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

עֲשׂוֹת

 

עשׂה: do be done be done make be made be made made cause work do assign gain
verb, qal, infinitive construct 

 

tAf[]l; rmov.nI This combination of verbs is seen in Dt.6:3.

אֶת־

 

אֵת: DDO
particle, direct object 

כָּל־

 

כֹּל: all
noun, common, masculine, singular, construct 

הַ

 

ה: the
particle, article 

מִּצְוָה

 

מִצְוָה: commandment
noun, common, feminine, singular 

הַ

 

ה: the
particle, article 

זֹּאת

 

זֹאת: this, these discharge
adjective, feminine, singular

 

taZOh; hw"c.Mih; As in Dt.6:1 the sense of a body of law is implied.

לִ

 

ל: to, for, in regard to direction towards reference to
particle, preposition 

פְנֵי

 

פָּנֶה: face
noun, common, feminine and masculine, plural, construct 

יְהוָה

 

יהוה: Yahweh
noun, proper name 

אֱלֹהֵינוּ

 

אֱלֹהִים: God
noun, common, masculine, plural, construct with first person, common, plural suffix 

כַּ‍

 

כּ‍: the like of, like, as before
particle, preposition 

אֲשֶׁר

 

אֲשֶׁר: which, that
particle, relative 

צִוָּנוּ

 

צוה: lay charge give charge charge, command, order
verb, piel, affix, third person, masculine, singular with first person, common, plural suffix 

ס

 

ס
paragraph marker or nun